Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

прививать (привить) оспу

  • 1 прививать

    привить
    1) (присучивать) присукувати, присукати, приплітати, приплести що, до чого. [Нитку до нитки треба присукувати, щоб вузлика не було (Богодух.)];
    2) (дерево, оспу и перен.) щепити, прищі[е]плювати и прищіпляти, прищіпати, прищепити, нащепити, вщі[е]плювати, вщепити, защі[е]плювати, защепити, (только о деревьях) скіпити, (о мн.) поприщі[е]плювати (поприщіпляти), пона[пов]щі[е]плювати що, що кому. [Тоді як щепи ми щепили (Шевч.). Прищепив яблуню (Куліш). А сад хороший у нас був, сам нащепив (Г. Барв.). Він і яблук і груш понащіплював (Богод. п.). Віспу щеплять (прищі[е]плюють, вщі[е ]плюють) усім. Прищіпляти дітям огиду до всяких злочинств (Крим.). Як прищепити освіту, культуру великому народові (Єфр.)]. -вать, -вить наново (только о деревьях) перещі[е ]плювати, перещепити. Вторично -вать оспу - удруге щепити віспу. -вать глазком - очкувати. -вать под кору - кожухувати. -вить ошибочный взгляд - прищепити помилковий погляд. Привитый -
    1) присуканий, приплетений;
    2) прищеплений, на[за]щеплений, вщеплений.
    * * *
    несов.; сов. - прив`ить
    1) сад., мед. прище́плювати и щепи́ти и прищепля́ти, прищепи́ти, поприще́плювати, пощепи́ти
    2) перен. прище́плювати, прищепи́ти и поприще́плювати
    3) ( прикреплять витьём) прису́кувати, присука́ти, припліта́ти, приплести́, привива́ти, приви́ти

    Русско-украинский словарь > прививать

  • 2 прививать

    несовер. - прививать;
    совер. - привить( кого-л./что-л. кому-л./чему-л.)
    1) мед. inoculate (with), vaccinate (against) прививать кому-л. холеру ≈ to inoculate smb. for cholera
    2) бот. (en) graft (upon) ;
    inoculate (with) ;
    implant (in) перен.
    3) перен. inculcate (in),impart (to), cultivate (in), foster (in), instill (in) прививать кому-л. вкус к стихам ≈ to inculcate in smb. a taste for poetry прививать новую моду ≈ to set a new fashion прививать кому-л. хорошие манеры ≈ to instill good manners in smb.
    , привить
    1. (вн.) c.-x. graft (smth.) ;

    2. (вн.;
    акклиматизировать растения) acclimatize( smth.) ;

    3. (дт. вн.) мед. inoculate ( smb. against) ;
    привить кому-л. оспу vaccinate smb. ;

    4. (вн. дт.;
    заставлять усвоить) instill ( smth. in) ;
    inculcate ( smth. in, upon) ;
    implant ( smth. in) ;
    привить кому-л. культурные навыки introduce smb. to art and culture;
    ~ся, привиться
    5. c.-x. take*;

    6. (aкклиматизироваться) become* acclimatized;

    7. (о вакцине) take* (effect) ;
    оспа привилась the vaccination has taken effect;

    8. (входить в привычку) take* root, become* established;
    (о моде) catch* on;
    эти слова привились в русском языке these words have taken root in the Russian language.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > прививать

  • 3 прививать

    [privivát'] v.t. impf. (pf. привить - привью, привьёшь; pass. привил, привила, привило, привили)
    1)
    3) insegnare qc. a qd

    Новый русско-итальянский словарь > прививать

  • 4 прививать

    несов.
    * * *
    v
    1) gener. abituare (привычку, навыки), inculcare, infondere, introdurre, marzare
    2) med. inoculare, vaccinare (оспу и т.п.)
    3) agric. annestare, innestare, inserire, insertare

    Universale dizionario russo-italiano > прививать

  • 5 шедырам пӱчкаш

    прививать, привить оспу;
    Основное слово: пӱчкаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шедырам пӱчкаш

  • 6 шулаш

    шулаш
    I
    -ам
    1. резать, отрезать, срезать

    Ик шултышым шулаш отрезать один ломоть.

    Шулам чевер коман ош киндым, ӱстел ӱмбак киндеркышке пыштем. В. Осипов. Нарежу белого хлеба с румяной коркой, накладу в хлебницу на столе.

    Кок тӱран кӱзӧ кок велкыла шулеш. Калыкмут. Обоюдоострый нож режет в две стороны.

    2. кроить, выкраивать, выкроить

    Капешет висен, вургемым шулыт. Калыкмут. Одежду кроят, сняв мерку с тебя.

    3. жать, сжинать, сжать; срезать, срезать (стебли злаков)

    Чока уржаште кок-кум гана шулат – кылта темеш. С. Чавайн. Густую рожь (букв. в густой ржи) два-три раза срежешь – сноп полный.

    4. Г.

    Сасна игӹм шулаш кастрировать поросёнка;

    ожым шулаш кастрировать жеребца.

    Тӓгӓ шулашыжы кӱм ӱжмӹлӓ вӓл? Кого бы позвать кастрировать барана?

    Сравни с:

    вускемдаш
    5. Г.

    Пулышым шулаш прививать оспу;

    изимок шулаш прививать сызмала.

    Составные глаголы:

    II
    Г.: шылаш
    -ем
    1. таять, растаять; превращаться (превратиться) в жидкое состояние под действием тепла, влаги; протаивать, протаять

    Эркын шулаш таять медленно.

    Пасушто лум йӧршын шулыш. А. Юзыкайн. В поле снег совсем растаял.

    Лумат шӱшмӱйла шула, йол йымалне лапаш гай лиеш. А. Тимофеев. И снег тает, как топлёное масло, под ногами превращается в слякоть.

    2. размягчаться, размягчиться; размякать, размякнуть; становиться (стать) мягким под действием солнца, тепла, воды

    Шокшо кеҥеж. Эсогыл асфальт кечеш шула. В. Косоротов. Жаркое лето. Даже асфальт размягчается под солнцем.

    – Аватлан клендырым нал. Чаеш нӧртет гын, чыла шула, лачак шоҥго кувалык. С. Чавайн. – Купи своей матери кренделей. Опустишь в чай – совсем размягчится, как раз для старухи.

    3. оттаивать, оттаять; выходить (выйти) из замороженного состояния

    Шулаш тӱҥалше кылме вургемем кудаш шогалмем годым кувавай толын пурыш. В. Сапаев. Когда я снял начавшую оттаивать замёрзшую одежду, зашла моя бабушка.

    Тӱтыра шаланымеке, эр кылмыктыш шула. Е. Янгильдин. Как только рассеется туман, подмёрзшая земля (букв. утренние заморозки) оттает.

    4. растворяться, раствориться; образовывать (образовать) в соединении с жидкостью однородную смесь

    Шинчал шокшо вӱдыштӧ вашке шулыш. В горячей воде соль быстро растворилась.

    5. перен. таять, растаять; становиться (стать) незаметным, постепенно исчезать (исчезнуть), уменьшаться (уменьшиться) в объёме, числе и т. д., ослабевать, ослабнуть

    Тӱтыра ер ӱмбалне шула. В. Дмитриев. Тает туман над озером.

    Салтак-влакын вийышт шула. В. Иванов. Силы солдат тают.

    Чодыра лум гаяк шула. Нимогай стрелокат, маныт, чодырам утараш ок тырше. М. Шкетан. Лес тает, как снег. Ни один лесник, говорят, не старается спасти лес.

    6. перен. таять, растаять; растворяться, раствориться; становиться (стать) незаметным; скрываться (скрыться) из виду; теряться (потеряться) среди кого-чего-л.; исчезать, исчезнуть

    Пычкемышалташ тӱҥалмек, ме леваш гыч лекна да йӱд пычкемышеш шулышна. «Ончыко» С наступлением сумерек мы вышли из сарая и растаяли в ночной темноте.

    Ныжылге семже шӧр гай ош тӱтыра коклаш шула. В. Иванов. Нежная мелодия тает в белом тумане, как молоко.

    7. перен. таять, растаять; приходить (прийти) в умиление; млеть

    Кӱдылнем шулет кид пырыс гае, кок кидетым вачышкем пыштет. С. Есенин. Возле меня ты таешь, как ручная кошка, свои руки кладёшь на мои плечи.

    – Эх, ӱдырамаш чон – поро кумыл, изи шокшешат сорта семын шулет. В. Иванов. – Ах, женская душа – добрая душа, даже от небольшой теплоты таешь как свечка.

    8. перен. таять; худеть (похудеть), чахнуть (зачахнуть) от болезни, горя

    Эркын скарлатин ден шула кап-кылет. Й. Осмин. От скарлатины постепенно тает твоё тело.

    (Чопай кува) черкыш миен, мыняр сортам чӱктен – нимат полшен огыл, Почук сорталак шулен. С. Чавайн. Жена Чопая сколько свечей поставила в церкви – ничего не помогло, Почук таяла, как свеча.

    9. перен. размякать, размякнуть; становиться (стать) расслабленным, вялым

    Шокшо кече вуйушым утыр аҥыртыш. Вуй аҥыргыме дене мыят варажым шуленам. «У вий» Жаркое солнце ещё больше помутило сознание. От помутнения сознания затем и я размякла.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шулаш

  • 7 шулаш

    I -ам
    1. резать, отрезать, срезать. Ик шултышым шулаш отрезать один ломоть.
    □ Шулам чевер коман ош киндым, ӱстел ӱмбак киндеркышке пыштем. В. Осипов. Нарежу белого хлеба с румяной коркой, накладу в хлебницу на столе. Кок тӱ ран кӱ зӧ кок велкыла шулеш. Калыкмут. Обоюдоострый нож режет в две стороны.
    2. кроить, выкраивать, выкроить. Капешет висен, вургемым шулыт. Калыкмут. Одежду кроят, сняв мерку с тебя.
    3. жать, сжинать, сжать; среза́ть, сре́зать (стебли злаков). Чока уржаште кок-кум гана шулат – кылта темеш. С. Чавайн. Густую рожь (букв. в густой ржи) два-три раза срежешь – сноп полный.
    4. Г. кастрировать. Сасна игӹм шулаш кастрировать поросёнка; ожым шулаш кастрировать жеребца.
    □ Тӓ гӓшулашыжы кӱ м ӱжмӹ лӓвӓ л? Кого бы позвать кастрировать барана? Ср. вускемдаш.
    5. Г. прививать (привить) оспу. Пулышым шулаш прививать оспу; изимок шулаш прививать сызмала.
    // Шулын колташ
    1. сре́зать (ломоть хлеба). Кинде шултышым шулын колташ срезать ломоть хлеба. 2) сжать. (Ӱдырамаш) кумык лийын, сорлаж дене шӱ льым шулын колтыш. «Ончыко». Женщина, наклонившись, срезала серпом овёс. Шулын налаш отрезать, сре́зать. (Лёня) кинде осым кӱ жгын шулын нале, шинчалым шавыш. М. Иванов. Лёня отрезал толстый ломоть хлеба, посыпал солью. Шулын опташ нарезать (много). (Мичушын акаже) киярым конден падыштыш, ӧ раным конден шындыш, киндым шулын оптыш. Н. Арбан. Сестра Мичуша принесла огурцы и накрошила (их), принесла пахту, нарезала хлеба. Шулын пуаш отрезать, сре́зать кому-л. Палаги ик шултыш киндым (кӱ чызылан) шулын пуа. Д. Орай. Палаги отрезает нищему один ломоть хлеба.
    II Г. шы́лаш -ем
    1. таять, растаять; превращаться (превратиться) в жидкое состояние под действием тепла, влаги; протаивать, протаять. Эркын шулаш таять медленно.
    □ Пасушто лум йӧ ршын шулыш. А. Юзыкайн. В поле снег совсем растаял. Лумат шӱ шмӱ йла шула, йол йымалне лапаш гай лиеш. А. Тимофеев. И снег тает, как топлёное масло, под ногами превращается в слякоть.
    2. размягчаться, размягчиться; размякать, размякнуть; становиться (стать) мягким под действием солнца, тепла, воды. Шокшо кеҥеж. Эсогыл асфальт кечеш шула. В. Косоротов. Жаркое лето. Даже асфальт размягчается под солнцем. – Аватлан клендырым нал. Чаеш нӧ ртет гын, чыла шула, лачак шоҥго кувалык. С. Чавайн. – Купи своей матери кренделей. Опустишь в чай – совсем размягчится, как раз для старухи.
    3. оттаивать, оттаять; выходить (выйти) из замороженного состояния. Шулаш тӱҥалше кылме вургемем кудаш шогалмем годым кувавай толын пурыш. В. Сапаев. Когда я снял начавшую оттаивать замёрзшую одежду, зашла моя бабушка. Тӱ тыра шаланымеке, эр кылмыктыш шула. Е. Янгильдин. Как только рассеется туман, подмёрзшая земля (букв. утренние заморозки) оттает.
    4. растворяться, раствориться; образовывать (образовать) в соединении с жидкостью однородную смесь. Шинчал шокшо вӱ дыштӧ вашке шулыш. В горячей воде соль быстро растворилась.
    5. перен. таять, растаять; становиться (стать) незаметным, постепенно исчезать (исчезнуть), уменьшаться (уменьшиться) в объёме, числе и т. д., ослабевать, ослабнуть. Тӱ тыра ер ӱмбалне шула. В. Дмитриев. Тает туман над озером. Салтак-влакын вийышт шула. В. Иванов. Силы солдат тают. Чодыра лум гаяк шула. Нимогай стрелокат, маныт, чодырам утараш ок тырше. М. Шкетан. Лес тает, как снег. Ни один лесник, говорят, не старается спасти лес.
    6. перен. таять, растаять; растворяться, раствориться; становиться (стать) незаметным; скрываться (скрыться) из виду; теряться (потеряться) среди кого-чего-л.; исчезать, исчезнуть. Пычкемышалташ тӱҥалмек, ме леваш гыч лекна да йӱ д пычкемышеш шулышна. «Ончыко». С наступлением сумерек мы вышли из сарая и растаяли в ночной темноте. Ныжылге семже шӧ р гай ош тӱ тыра коклаш шула. В. Иванов. Нежная мелодия тает в белом тумане, как молоко.
    7. перен. таять, растаять; приходить (прийти) в умиление; млеть. Кӱ дылнем шулет кид пырыс гае, кок кидетым вачышкем пыштет. С. Есенин. Возле меня ты таешь, как ручная кошка, свои руки кладёшь на мои плечи. – Эх, ӱдырамаш чон – поро кумыл, изи шокшешат сорта семын шулет. В. Иванов. – Ах, женская душа – добрая душа, даже от небольшой теплоты таешь как свечка.
    8. перен. таять; худеть (похудеть), чахнуть (зачахнуть) от болезни, горя. Эркын скарлатин ден шула кап-кылет. Й. Осмин. От скарлатины постепенно тает твоё тело. (Чопай кува) черкыш миен, мыняр сортам чӱ ктен – нимат полшен огыл, Почук сорталак шулен. С. Чавайн. Жена Чопая сколько свечей поставила в церкви – ничего не помогло, Почук таяла, как свеча.
    9. перен. размякать, размякнуть; становиться (стать) расслабленным, вялым. Шокшо кече вуйушым утыр аҥыртыш. Вуй аҥыргыме дене мыят варажым шуленам. «У вий». Жаркое солнце ещё больше помутило сознание. От помутнения сознания затем и я размякла.
    // Шулен каяш
    1. растаять, оттаять, раствориться. Лумат шошо кече дене шулен кайыш. А. Айзенворт. От весеннего солнца и снег растаял. 2) перен. растаять, размякнуть. Василий ала-кузе кенеташте шулен кайыш, кидшат вийдымын волыш. А. Александров. Василий как-то неожиданно размяк, и рука бессильно опустилась. 3) перен. растаять, раствориться, исчезнуть. Йыван Генашет шикш лоҥгашкак вӱ дыш пыштыме сакырла шулен кайыш. С. Вишневский. Йыван Генаш-то растворился в дыму, как сахар в воде. Шулен лекташ вытаять, оттаять. Лум йымачын пырня-влак шулен лектыныт. Из-под снега вытаяли брёвна. Шулен пыташ
    1. растаять, вытаять. Верын-верын пасушто лум шулен пытен. М. Шкетан. В поле местами снег растаял. 2) раствориться (в воде). Шинчал шулен пытен. Соль растворилась. Шулен толаш перен. таять, исчезать (постепенно). Эр тӱ тыра койын шулен толеш. В. Косоротов. Утренний туман тает на глазах. Шулен шогалаш перен. обомлеть, замереть, оцепенеть под действием сильного потрясения. Варвуш шулен шогале. Тӱ сшӧ пунчалме шовыч гае лие. Д. Орай. Варвуш оцепенела. Лицо её стало как выжатый платок. Шулен шуаш
    1. (успеть) растаять. Шошым лум шулен шуэш веле, шурнывечышке уржа але шыдаҥвуйым погаш лектына. А. Юзыкайн. Весной снег только успеет растаять, выходим в поле собирать колосья ржи или пшеницы. 2) перен. (успеть) растаять, раствориться, исчезнуть, пропадать. Пытартыш аккорд пӧ рт мучко шергылт каен шулен ыш шу, сово ваш перымаш тудым вашталтыш. С. Чавайн. Не успел раствориться разнёсшийся по дому последний аккорд, как его сменили аплодисменты.
    ◊ Умшаште (умшаш) шула тает во рту (о мягкой, легко разжёвываемой или очень вкусной пище). Мӱ й вӱ деш шеремдыме пӧ чыжым подылат – умшашет шула. «Мар ком.». Попробуешь (букв. хлебнёшь) бруснику, подслащённую в медовой воде – тает во рту. Шулен колышташ (ончаш) слушать (смотреть) с умилением, с удовольствием; заслушаться (засмотреться). Адак воктекет мый шинчам, Шулен колыштам йомакетым. «Ончыко». Опять я сяду возле тебя, с умилением слушаю твои сказки. Ӱдыр --- кӱ кшӧ, канде-канде кавашке шулен онча. В. Косоротов. Девушка с умилением смотрит на высокое синее-синее небо. Шӱ м шула сердце тает (о состоянии умиления). Олю ден Виталий Александрович туге модыч – шӱ мат шула. Й. Ялмарий. Олю с Виталием Александровичем так сыграли – сердце тает.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шулаш

  • 8 кокавны

    I 1) клевать, выклевать что-л.; курöггез кокалöны тусь куры клюют зерно 2) клевать, заклевать; клюнуть кого-л.; кувтöдз \кокавны заклевать до смерти 3) клевать (о рыбе); чериыс талун кокалö ёна рыба сегодня хорошо клюёт 4) долбить, выдолбить (теслом) 5) окучивать, окучить 6) оставлять (оставить) следы - об оспе; эта мортлöн чужöмыс кокалöм пистиöн у этого человека лицо изрыто оспой 7) прививать (привить) оспу; кагасö кокалöмась ребёнку привили оспу □ сев. кокалны
    --------
    II приделывать (приделать) ножки к чему-л.; \кокавны скамья приделать к скамье ножки

    Коми-пермяцко-русский словарь > кокавны

  • 9 újraolt

    vkit вторично прививать/привить оспу кому-л.

    Magyar-orosz szótár > újraolt

  • 10 zaszczepić

    глаг.
    • вживить
    • прививать
    • привить
    • укоренять
    * * *
    zaszczepi|ć
    \zaszczepićony сов. привить;

    \zaszczepić jabłoń привить яблоню; \zaszczepić ospę привить оспу;

    \zaszczepić komuś jakieś zasady привить кому-л. какие-л. принципы
    * * *
    zaszczepiony сов.
    приви́ть

    zaszczepić jabłoń — приви́ть я́блоню

    zaszczepić ospę — приви́ть о́спу

    zaszczepić komuś jakieś zasady — приви́ть кому́-л. каки́е-л. при́нципы

    Słownik polsko-rosyjski > zaszczepić

  • 11 прышчапіць

    привить; окулировать; прищепить
    * * *
    1) привить, окулировать ( о садовом дереве);
    2) мед. привить ( оспу);
    3) перан. привить ( любовь к труду)
    * * *
    прышчэпліваць, прышчапляць, прышчапіць што
    прививать, привить

    Беларуска-расейскі слоўнік > прышчапіць

  • 12 кокавны

    I
    перех.
    1) клевать, выклевать; заклевать;

    тусь кокавны — клевать зёрна;

    кырнышъяс кокалӧмаӧсь гулюӧс — вороны заклевали голубя кырныш кырнышлысь синсӧ оз кокав — посл. ворон ворону глаз не выклюет

    2) мотыжить; рыхлить, обрабатывать мотыгой;
    3) долбить, выдолбить, продолбить;
    4) изрыть ( об оспе)
    5) диал. привить, прививать оспу;
    6) диал. окучивать ( картофель)
    7) диал. есть (ягоды с куста, из посуды) II
    перех. приделать ножки;

    Коми-русский словарь > кокавны

  • 13 aşılamaq

    глаг.
    1. дубить, выдубить. Gönü aşılamaq дубить кожу
    2. прививать, привить:
    1) пересаживать часть одного растения (глазок, черенок) на другое
    2) вводить в организм вакцину, вакцинировать. Uşaqları çiçəyə qarşı aşılamaq прививать детям оспу
    3) перен. делать привычным какое-л. чувство, качество и т.п. Gənclərə vətəndaşlıq mətanəti aşılamaq прививать молодёжи гражданскую стойкость, maraq aşılamaq nəyə прививать интерес к чему

    Azərbaycanca-rusca lüğət > aşılamaq

  • 14 vacunar

    гл.
    1) общ. привить оспу, прививать оспу
    2) мед. вакцинировать, делать прививку

    Испанско-русский универсальный словарь > vacunar

  • 15 طعّم

    طَعَّمَ
    п. II
    1) прививать; делать прививку (дереву) ; بلقاح الجدرىّ طعّم привить оспу
    2) вставлять, инкрустировать; делать мозаичную работу; صنّارة طعّم насадить наживку на крючок
    * * *

    ааа
    1) делать прививку, прививать

    2) инкрустировать

    Арабско-Русский словарь > طعّم

  • 16 döymək

    глаг.
    1. kimi, nəyi бить, побить, колотить, поколотить кого
    2. nəyi, nə толочь, растолочь что. İstiot döymək толочь перец, qənd döymək толочь сахар, sarımsaq döymək толочь чеснок
    3. nəyi, nə молоть, смолоть что. Ət döymək молоть мясо
    4. nəyi, nə чеканить, ковать. Dəmir döymək ковать железо
    5. nəyi стучать, постучать во что. Qapını döymək стучать в дверь
    6. nəyi молотить, смолотить, обмолотить что; намолотить (с указанием количества) чего. Taxılı döymək молотить зерно
    7. бить (с силой ударять, ударяться во время движения – о ветре, лучах, волнах и т.п.); Yağış pəncərələri döyür дождь бьёт в окна
    8. прививать, привить (вводить в организм вакцину). Çiçək döymək прививать оспу
    ◊ ayaq döymək: 1. маршировать; 2. весь день быть на ногах; 3. haraya обивать пороги; döşünə döymək хвалиться, бить себя в грудь; qış qapını döyür зима стучится в дверь; gözlərini döymək хлопать глазами; mürgü döymək клевать носом; davasını döymək nəyin скандалить, спорить из-за чего-л., dəmiri isti-isti döyərlər куй железо, пока (оно) горячо; döymədiyi qapı qalmadı (qoymadı) стучался во все двери, обил все пороги

    Azərbaycanca-rusca lüğət > döymək

  • 17 iepotēt

     (iepotētēju, iepotētē; iepotētēju) привить, прививать; i. bakas привить оспу

    Latviešu-krievu vārdnīca jaunu > iepotēt

  • 18 طَعَّمَ

    II
    1) прививать; делать прививку (дереву); بلقاح الجدرىّ طَعَّمَ привить оспу
    2) вставлять, инкрустировать; делать мозаичную работу; صنّارة طَعَّمَ насадить наживку на крючок

    Арабско-Русский словарь > طَعَّمَ

  • 19 егу

    1. с.-х.
    сеять; засеивать; сажать
    ••

    послов. "Берген алар, еккен орар" — "Кто даст, тот возьмёт, кто посеет, тот пожнёт"

    2.

    Казахско-русский словарь > егу

  • 20 vaccinate

    Универсальный англо-русский словарь > vaccinate

См. также в других словарях:

  • ПРИВИВАТЬ — ПРИВИТЬ, ПРИВИВАТЬ К числу профессиональных терминов, получивших в русском литературном языке около середины XIX в. отвлеченно переносные значения, относятся глаголы привить прививать и привиться прививаться (со страдательным причастием привитый… …   История слов

  • ПРИВИВАТЬ — ПРИВИВАТЬ, привить что к чему, прибавить, повивая; | свивать, витьем связывать, соединять, срастить, наставить; присучить, приплести. Привить еще одну прядь, навить, повить еще раз. Привить одну веревку к другой, сростить. Привить конец к… …   Толковый словарь Даля

  • ПРИВИТЬ — ПРИВИТЬ, вью, вьёшь; ил, ила, ило; вей; итый ( ит, ита и разг. ита, ито); совер., что. 1. Произвести пересадку части живого растения (привоя) в ткань другого растения (подвоя) с тем, чтобы эта часть, сросшись, придала другому растению новые… …   Толковый словарь Ожегова

  • привить — вью/, вьёшь; приве/й; приви/л, ла/, ло; приви/тый и привито/й; ви/т, а/ и а, о; св. см. тж. прививать, прививаться, прививание, прививка …   Словарь многих выражений

  • Оспопрививание — Наблюдение, что перенесшие оспу редко заболевают ею вновь, побуждало человека искать случая заразиться этой болезнью, в ее наиболее легкой форме, и тем предохранить себя от заболевания оспой на будущее время. С этой целью одевали сорочку… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Димсдейл — Димсдейл, Томас Томас Димсдейл (1712 1800) английский врач, вызванный из Лондона в 1768г. для введения в России прививок от натуральной оспы. Императрица Екатерина II, сознавая опасность заражения оспой поручила привить оспу ей и великому князю… …   Википедия

  • Димсдейл, Томас — Томас Димсдейл (1712 1800) английский врач, вызванный из Л …   Википедия

  • ОСПОПРИВИВАНИЕ — (vaccinatio), искусственная прививка людям живого яда предохранительной коровьей оспы вакцины (см.) Вакцинный процесс у привитого сопровождается активной иммунизацией.и появлением невосприимчивости к натуральной оспе. Предохранительная сила… …   Большая медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»